Antrag gemäß §9 der Geschäftsordnung des Rates der Universitätsstadt Siegen zur Sitzung des Kulturauschusses am 16.06.2025 der CDU, Grüne, Volt, FDP, UWG,Linke
„Die Stadt Siegen verfügt bereits über ein wertvolles Angebot zur Vermittlung ihrer
Stadtgeschichte. Auf den städtischen Internetseiten zum Historischen Stadtrundgang und zu den Orten der Stadtgeschichte werden wichtige historische Orte vorgestellt. An verschiedenen Stellen ergänzen Informationstafeln im Stadtraum dieses Angebot.
Teilweise führen QR-Codes zu weiterführenden digitalen Texten.
Dieses Angebot ist grundsätzlich sehr sinnvoll. Es bleibt aber hinter seinen Möglichkeiten zurück, wenn die digitalen Informationen teilweise nur in längerer Textform oder
ausschließlich in wenigen Stichpunkten verfügbar sind. Für Besucherinnen und Besucher, die den QR-Code vor Ort mit dem Handy scannen, sollte die wichtigste Information schnell, verständlich und in einer passenden Sprache erreichbar sein.
Zwar bietet die Internetseite der Stadt bereits technische Hilfen wie automatische
Übersetzung, Vorlesefunktion oder vereinfachte Darstellung an. Diese Funktionen sind
jedoch nicht gleichwertig mit einer direkt sichtbaren, redaktionell geprüften Sprachwahl
auf der jeweiligen Zielseite. Gerade bei historischen Texten, Eigennamen, lokalen
Begriffen und stadtgeschichtlichen Zusammenhängen können automatische
Übersetzungen ungenau oder missverständlich sein.
Siegen ist Universitätsstadt, Wirtschaftsstandort, Einkaufsstadt, touristisches Ziel und
Stadt mit internationalen Partnerschaften. Daher sollte das Angebot, auch um eien
Flämische Textfassung ergänzt und klar erkennbar zugänglich gemacht werden. Dies wäre deshalb ein einfacher und sichtbarer Beitrag zu gelebter Städtepartnerschaft,
Willkommenskultur und touristischer Qualität.
Die Umsetzung ist voraussichtlich mit überschaubarem Aufwand möglich. Die Tafeln, QR-Codes und städtischen Internetseiten bestehen bereits. Diese sollen um eine gut sichtbare Sprach- und Verständlichkeitsauswahl, kurze Einstiegstexte, die Ergänzung einer Übersetzung ins Flämische und geprüfte Übersetzungen ergänzt werden.
Beschlussvorschlag
Der Kulturausschuss beschließt:
1. Die Verwaltung wird beauftragt, die digitalen Informationen zu den
historischen Informationstafeln und QR-Codes der Stadt Siegen, insbesondere
auf den Seiten „Historischer Stadtrundgang“ und „Orte der Stadtgeschichte“,
um eine direkt sichtbare Sprach- und Verständlichkeitsauswahl zu ergänzen.
2. Die Sprachauswahl wird mit einer Auswahlmöglichkeit “Flämisch” ergänzt.“

siwikultur.deDie Website des Kultur!Büro.s
siwitermine.deKultur!Aktuell,
lyz.deKulturhaus Lÿz
kulturhandbuch.deDas Kulturhandbuch Siegen-Wittgenstein mit allen Infos zu kulturellen Angeboten, Einrichtungen, Künstlern und Kulturschaffenden
kulturpur-festival.deInternationales Musik- und Theaterfestival KulturPur
siwiarchiv.deDer Blog der Archive
vielseitig-festival.euEuropäisches Literaturfestival
Kontakt
Dem Antrag wurde einstimmig zugestimmt.